한국말을 배우고 있어요.
Korece öğreniyorum.
Korece öğreniyorum.
(궁말)
gugmal değil gungmal
작년에 한국에 왔어요.
Geçen yıl Kore'ye geldim.
(장년) çagnyon değil çangnyon
책 읽는 사람이 누구예요?
Kitap okuyan kişi kim?
Kitap okuyan kişi kim?
(잉는)
ilgnın değil ingnın
부엌 문 좀 열어 주세요.
Mutfak kapısını biraz açınız.
(엉문)
okmun değil ongmun
십만 원이에요.
On bin won.
(심만)
şib man değil şimman
한국말이 재미있어요.
잭 읽는 것을 줗아해요.
육만 원이에요.
신사 숙녀 여러분!
요즘 입맛이 없는데요.
답만 쓰세요.
Sesli harfler başta tek yazılmazlar. Bu yüzden sesli harfin önüne 'ㅇ' getirilir ama okunmaz.
Yatık çizgiyle olan sesli harfler(ㅡ, ㅜ, ㅛ vb.) 'ㅇ' nin altına, dik çizgiyle olan sesli harfler(ㅣ, ㅏ, ㅔ vb.) 'ㅇ' nin yanına yazılarak heceler oluşturulur.Okunuş Kuralları
Harflerin Birleşmesi :
ㄱ + ㅏ + ㄴ = 간 (Kan)
ㅅ + ㅏ + ㄴ = 산 (San)
ㅁ + ㅏ + ㄹ = 말 (Mal)
ㅇ + ㅗ + ㅅ = 옷 (Ot)
Görüldüğü gibi harfler Türkçe’deki gibi birleşip kelimeleri oluşturur. Korecede kelimeler hiç bir zaman sesli harfle baslamaz .
Sesli harfin onune mutlaka “ㅇ” (ng) gelir ve okunmaz.
ㄴ ve ㅁ den once şu harfler gelirse okurken karşılarında yazıldığı harfe dönüşürler.
ㄱ, ㅋ, ㄲ, ㄺ → ㅇ
ㄷ, ㅅ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㅎ → ㄴ
ㅂ, ㅍ → ㅁ
Örneğin :
갑니다 → [감니다] Kapnida yazılır ama Kamnida okunur.
낱말 → [난말] Natmal yazılır ama Nanmal okunur.
먹는다 → [멍는다] Mognında yazılır ama Mongnında okunur.
ㅎ den önce ya da sonra aşağıda ki harfler gelirse okurken karşılarında ki harflere dönüşürler.
ㄱ → ㅋ
ㄷ → ㅌ
ㅂ → ㅍ
ㅈ → ㅊ
Örneğin :
좋다 → [조타] (çohta yazılır ama çota diye okunur.
노랗다 → [노라타] (norahta yazılır ama norata diye okunur.)
생각하다 → [생가카다] (senggaghata yazılır ama senggakata diye okunur.)
입히다 →[이피다] (ibhita yazılır ama ipita diye okunur.)
ㄷ ya da ㅌ, 이 [i],den önce gelirse okurken karşılarında ki harflere dönüşürler..
ㄷ[t] → ㅈ [C]
ㅌ[t`]→ ㅊ [Ç`]
Örneğin :
미닫이→[미다지] (midadi diye yazılır ama midaci diye okunur).
굳이 →[구지] (kudi yazılır ama kuci diye okunur).
같이 →[가치] (kati diye yazılır ama kaçi diye okunur.)
ㄹ den önce ㄴ gelirse okurken ㄹye dönüşür.
Örneğin :
전라북도 → [절라북도] (Çonlabugdo yazılır ama Çollabugdo diye okunur.)
신라→ [실라] (Şinla diye yazılır ama Şilla diye okunur.)
1.Kur 12.Ders Korece - Tekrar Telefon Edeceğim.
-여보세요. 거기 박 선생님 댁입니까?
-네, 그렇습니다. 실례지만, 누구세요?
-저는 아이순입니다. 박 선생님의 학생입니다.
선생님 계십니까?
-아니요, 지금 안 계세요.
-그러면 다시 전화하겠습니다.
안녕히 계세요.
.................................................................................................
-Alo. Orası Pak öğretmenin evi mi?
-Evet öyle. Afedersiniz ama kimsiniz?
-Ben Aysun. Pak ögretmenin öğrencisiyim. Evde mi?
-Hayır, şu an yok.
-Öyleyse tekrar telefon edeceğim.
hoşçakalın.
alfabede olsa çok iyi olurdu açıkcası
YanıtlaSilSuper çok teşekkür ederim
YanıtlaSilÇok teşekkür ederim aradağım şeyi buldum
YanıtlaSilÇok iyi
YanıtlaSilÇok iyi
YanıtlaSilÇok iyi olmuş aradığım şeyi buldum
YanıtlaSilBazı yazdıkların yanlış ama çok da önemli değil. Güzel olmuş.
YanıtlaSilHangisi yanlış?
Sil-Alo. Orası Pak öğretmenin evi mi?
Sil-Evet öyle. Afedersiniz ama kimsiniz?
-Ben Aysun. Pak ögretmenin öğrencisiyim. Evde mi?
-Hayır, şu an yok.
-Öyleyse tekrar telefon edeceğim.
hoşçakalın.
diğil:
-Merhaba. Bay Park'ın evi orada mı?
-Evet öyle. Afedersiniz kimsiniz?
-Ay-yakında. Bu Bay Park'ın öğrencisi.
Öğretmenin var mı
- Hayır, şu anda burada değil.
-O zaman seni ararım.
Güle güle.
şeklinde olmalıdır.
bazı yerlerde NG yerine sadece G olması gerekmez mi ? Örneğin :
YanıtlaSil부엌 문 좀 열어 주세요.
Mutfak kapısını biraz açınız.
(엉문)
okmun değil ongmun ,
yazmışsınz ama orası G olur çünkü ㅋ harfi hecenin altına geldiğinde G oluyor diye biliyorum .
Çok iyi
YanıtlaSil